Umfrageergebnis anzeigen: Wie bewertet ihr "Die Purpurdaten"?

Teilnehmer
10. Du darfst bei dieser Umfrage nicht abstimmen
  • Genial! (5 Sterne)

    0 0%
  • Sehr gut (4 Sterne)

    1 10,00%
  • Ok - Gut (3 Sterne)

    9 90,00%
  • Eher dürftig (2 Sterne)

    0 0%
  • Ganz schlecht (1 Stern)

    0 0%
Ergebnis 1 bis 20 von 20

Thema: B5 | 1.03 | Die Purpurdaten (Born to the Purple)

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Furie Avatar von Simara
    Dabei seit
    08.10.2002
    Ort
    Ba-Wü
    Beiträge
    3.579

    Standard AW: B5 | 1.03 | Die Purpurdaten (Born to the Purple)

    Hoppla, ich sehe gerade, ich bin immer noch voll im Trend mit der Bewertung. Ich hatte jetzt schwer erwartet, ein Ausreißer nach unten zu sein


    Zitat Zitat von cornholio1980 Beitrag anzeigen
    Mein Fazit inklusive Wertung:
    "Die Purpurdaten" bietet eine gute Kombination aus Humor und Tragik, bei der vor allem einige witzige Dialoge und großartige Einzelszenen überzeugen können. Insgesamt fehlt es aber der Handlung etwas an Spannung, Tempo und vor allem Dramatik, da die Serie in diesem frühen Stadium einfach noch nicht ihren Erzählfluss gefunden hat.
    Gesamteindruck: 3/5
    Wow, eine gute Zusammenfassung. Und so kurz
    Aber ich fand der Humor kam etwas kurz. War aber auch gut so, denn die Folge sollte ja dramatisch und nicht lächerlich sein.


    Zitat Zitat von cornholio1980 Beitrag anzeigen
    • G'Kar ist über Ko'daths plötzliches Erscheinen alles andere als erfreut. Während der "Ich hatte sie erst in ein paar Jahren... äh Tagen erwartet"-Gag erfolgreich in die Synchro übernommen wurde, hat man nach Ko'Daths bemerkung, Garibaldi hätte ihr gesagt wo sie G'Kar finden kann, leider wieder einmal deutlich weniger Sorgfalt erkennen lassen. "Mr. Garibaldi weiß häufig wo ich bin." ist eine völlig dämliche Bemerkung. Im Original heißt es, deutlich witziger: "Ah, yes, Mr. Garibaldi is always very helpful."
    Stimmt, die Bemerkung ist mir auch aufgefallen. Das hatte so den Anschein, dass Garibaldi so ne Art Big Brother ist.
    Allerdings ist der Original-Ausspruch doch recht zweideutig Oder liegts an mir?


    Zitat Zitat von cornholio1980 Beitrag anzeigen
    • Und gleich kurz darauf, als Londos Kommunikationsgerät einen angehenden Anruf meldet: "Wir werden gestört". Im Original: "You are needed". Irgendjemand sollte denen mal das Wort "Übersetzung" erklären...
    Das ist natürlich schon ärgerlich. ... Sei nachsichtig. Sie waren damals jung (die "Übersetzer")


    Zitat Zitat von cornholio1980 Beitrag anzeigen
    • Auch bei den Sternenlichtern... Adira fragt Londo, woher er sie hat. Auf Deutsch: "Ich habe sie für dich bestellt". Oooooooh, wie romantisch!!!! Im Original hat er sie nicht einfach nur bestellt, sondern dort antwortet er "I let them grow for you". Das finde ich gleich deutlich beeindruckender, als einfach mal nur den Quelle-Katalog aufzuschlagen, einen Gold-Kanal aufzumachen (wenn das mal Garibaldi wüsste) und die Blumen zu ordern...
    Das ist wirklich ein ärgerlicher Patzer.
    An dieser Stelle möchte ich dir Danke Corny, dass du die Unsauberkeiten der Synchro noch mal hervorhebst. So kann ich mir ein Bild machen


    • Londo "befiehlt" Adira, die Brosche zu tragen? Was soll denn das? Sie ist ja nicht seine Sklavin! (Sondern die von Trakis ). Im Original "besteht" er nur darauf, was deutlich freundlicher rüberkommt.
    Also als "Befehl" habe ich das auch in der Synchro nicht verstanden. Sicher er sagt "Ich befehle es", aber ich denke, er meint das nicht wörtlich. Londo weiß zu dem Zeitpunkt ja nicht mal, dass Adira überhaupt eine Sklavin ist. Sein "Befehl" ist einfach eine rigorose Form des Bestehens.
    Aber ich gebe dir recht. Es wäre höflicher und freundlicher gewesen.


    Zitat Zitat von cornholio1980 Beitrag anzeigen
    • Was werden die Leute sagen wenn sie uns sehen?, fragt Adira. Auf Deutsch könnte man fast den Eindruck bekommen, Londo empfindet gar nicht wirklich was für sie, sondern sieht sie nur als Trophäe sagt er doch "Sie werden sagen, Londo Mollari ist ein sehr glücklicher Mann, er bekommt alles was er sich wünscht". Im Original fehlt dieser letzte Satz völlig, dort sagt er einfach nur "They will say Londo Mollari is a most fortunate man."
    Stimmt den Eindruck (Trophäe) hatte ich auch. Umso mehr war ich postiv von Londo überrascht, dass er sich für seine "Trophäe" so ins Zeug legt.


    Zitat Zitat von cornholio1980 Beitrag anzeigen
    • Was will Sinclair tun, wenn Londo nicht auf ihn hört und nicht zur Versammlung erscheinen will? Im Original stört er klar: "Then I'll hurt him". In der Synchro bleibt der die Antwort auf diese Frage mit einem lapidaren "Er wird kommen" schuldig...
    Mir hätte die Version mit dem weh tun auch besser gefallen


    Zitat Zitat von cornholio1980 Beitrag anzeigen
    • Ich muss gestehen, irgendwann wurde es mir zu blöd und ich hab nicht mehr jede Kleinigkeit erfasst, aber eins muss ich doch noch erwähnen: Als man Talia dazu überredet Trakis zu scannen, ist sich Londo unsicher ob es funktionieren wird. Auf deutsch meint er "Er wird natürlich die ganze Zeit an das Geschäft denken", und Talia versichert ihm "Es wird schon funktionieren." Im Original hat sie genau an dieser Stelle die Idee für den Trick, den sie dann später anwendet. Dort meint Londo nämlich "Is there nothing you can do?" Und Talia meint "There is a way..."
    Okay, diese Erklärung gibt der Wendung in der Übergabe-Szene einen besseren Sinn. Ich hab mich schon gewundert, warum Talia auf einmal so reagiert.


    Zitat Zitat von cornholio1980 Beitrag anzeigen
    Alles in allem hat die Synchro der Folge viel von ihrem Unterhaltungswert genommen.
    Hey, ich hab trotz Synchro die gleiche Wertung wie ihr

    Zitat Zitat von nevermore Beitrag anzeigen
    Ihr seid echt tapfer, dass ihr euch ohne Not die Synchro antut (bitte nicht hauen, Simara (
    Keine Sorge, so schnell hau ich nicht. Du hast ... noch Schonfrist
    Aber im Ernst: Ich finde es beeindruckend, wenn man ohne Synchro auskommt. Bei mir reicht es eben leider nicht. Kompliment an alle, die es können.
    Ich zwinge auch keinen dazu, sich die Synchro von was anzutun, ich mags nur nicht, wenn man sie mir auszureden versucht. Da fühl ich mich so, als ob man mir mitten auf dem Meer den Rettungsring wegnimmt und sagt:"Schwimm".

    Zitat Zitat von nevermore Beitrag anzeigen
    Du bringst mich da auf einen Punkt, der mir bisher noch nicht aufgefallen ist. "Born to the Purple" heißt ja in etwa soviel wie "zu hohen Ehren geboren". Vielleicht ist damit nicht nur das Potenzial für einen hohen Posten, sondern auch auch das menschliche (centaurische) Potenzial gemeint.
    Danke für die Übersetzung. Ich konnte mir da wirklich keinen Reim drauf machen
    Und ein interessanter Gedanke. Dann wäre ja wohl Adira damit gemeint, oder? Immerhin ist sie zwar eine Sklavin, aber sie tut alles, um ihr Volk nicht zu verraten. Und als Dank bekommt sie ihre Freiheit. Schön. Solche Verläufe gefallen mir.

    .


    Staffel II (2) dienstags im Nachtprogramm auf Pro7MAXX (Doppelfolgen)

    Staffel XII (12) montags 21:05 Uhr auf Pro7MAXX


    Staffel XIII (13) montags 20:15 Uhr auf Pro7MAXX

    Staffel XV (15) donnerstags auf CW

  2. #2
    Deaktiviert
    Dabei seit
    02.08.2008
    Ort
    Outback Stuttgart
    Beiträge
    485

    Standard AW: B5 | 1.03 | Die Purpurdaten (Born to the Purple)

    Zitat Zitat von Simara Beitrag anzeigen
    Keine Sorge, so schnell hau ich nicht. Du hast ... noch Schonfrist
    Aber im Ernst: Ich finde es beeindruckend, wenn man ohne Synchro auskommt. Bei mir reicht es eben leider nicht. Kompliment an alle, die es können.
    Ich zwinge auch keinen dazu, sich die Synchro von was anzutun, ich mags nur nicht, wenn man sie mir auszureden versucht. Da fühl ich mich so, als ob man mir mitten auf dem Meer den Rettungsring wegnimmt und sagt:"Schwimm".
    Ich werds dir ganz sicher nicht auszureden versuchen. Ich habe selber recht lange gebraucht, um ins "Original-Sehen" wirklich hineinzukommen (jetzt nicht bei B5 speziell, sondern im Allgemeinen). Gesprochenes Englisch verstehen ist immer noch etwas anderes als geschriebenes Englisch. Bei den ersten Durchgängen durch einen Film blende ich oft die Untertitel dazu. Aber manchmal überschätzt man die Schwierigkeit auch. B5 ist glücklicherweise eine der Shows, die recht deutlich sprechende Schauspieler hat. Kein Vergleich mit Profiler, falls die Serie noch jemand kennt. Das war das Fürchterlichste Genuschel, das mir je begegnet ist.

    Danke für die Übersetzung. Ich konnte mir da wirklich keinen Reim drauf machen
    Und ein interessanter Gedanke. Dann wäre ja wohl Adira damit gemeint, oder? Immerhin ist sie zwar eine Sklavin, aber sie tut alles, um ihr Volk nicht zu verraten. Und als Dank bekommt sie ihre Freiheit. Schön. Solche Verläufe gefallen mir. .
    Eigentlich ist der Ausdruck eine Referenz an das römische Reich (steht, glaube ich, im Lurkers Guide). Purpurfarbe war damals teuer, und purpurne Roben ein Hinweis auf Reichtum und eine hohe Position. Den Ausdruck gibt es anscheinend heute noch in England, in Verbindung mit Angehörigen des "House of Lords". Wegen des Standesdenkens der Centauri nehme ich an, dass Londo damit gemeint ist.
    "Our thoughts form the universe. They always matter." (Citizen G'Kar)

    http://anderswelten.plusboard.de/

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)

Ähnliche Themen

  1. DE - 1x11 - Pollenflug (Purple Haze)
    Von TheEnvoy im Forum EUREKA: Episoden
    Antworten: 7
    Letzter Beitrag: 08.05.2008, 10:54
  2. Born to be wild - Saumäßig unterwegs
    Von cornholio1980 im Forum Filme: Kino, Heimkino & Amateurfilme
    Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 03.05.2007, 00:39
  3. Born 2 Die
    Von Yerho im Forum Filme: Kino, Heimkino & Amateurfilme
    Antworten: 7
    Letzter Beitrag: 11.05.2003, 21:38
  4. A star is born!
    Von darksaber im Forum Quiz, Spiel & Spaß
    Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 31.01.2003, 12:25

Als Lesezeichen weiterleiten

Als Lesezeichen weiterleiten

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •